FAQ
-
Tiana Andrianirinaharisoa, die Tochter von Vololonoro (Vloul) und Solofoniela (Riri), und Daniel Gutekunst, der Sohn von Petra und Gerhard.
Tiana Andrianirinaharisoa, la fille de Vololonoro (Vloul) et Solofoniela (Riri), et Daniel Gutekunst, le fils de Petra et Gerhard.
Tiana Andrianirinaharisoa, the daughter of Vololonoro (Vloul) and Solofoniela (Riri), and Daniel Gutekunst, the son of Petra and Gerhard.
-
Bitte befülle hierfür das RSVP. Ansonsten schreib uns sehr gerne an folgende E-Mail-Adresse: tianiel.wedding@gmail.com.
Merci de remplir le formulaire RSVP prévu à cet effet. Sinon, n’hésitez pas à nous écrire à l’adresse e-mail suivante : tianiel.wedding@gmail.com.
Please fill out the RSVP for this. Otherwise, feel free to write us at the following email address: tianiel.wedding@gmail.com.
-
Ja, wir bitten dich, bitte bis zum 31.05.2025 verbindlich zu- oder abzusagen.
Oui, merci de bien vouloir confirmer votre présence via la rubrique RSVP avant le 31 mai 2025.
Yes, we kindly ask you to confirm or decline your attendance by May 31st, 2025.
-
Jede Boardkarte ist personalisiert und gültig für diese Person. Solltest du eine zusätzliche unpersonalisierte Boardkarte erhalten haben ist diese für eine Begleitperson deiner Wahl.
Chaque carte d'embarquement est émise en votre nom et valide pour une personne. Si vous avez reçu une carte d'embarquement supplémentaire non personnalisée, elle est destinée à une personne accompagnante de ton choix.
Each boarding pass is personalized and valid for the individual. If you have received an additional unpersonalized boarding pass, it is for an accompanying person of your choice.
-
So sehr wir sie auch “lieben”, unsere vierbeinigen Freunde müssen diesmal leider zu Hause bleiben. Danke für euer Verständnis!
Aussi “adorables” soient-ils, nos amis à quatre pattes devront rester à la maison pour cette fois. Merci de votre compréhension!
As much as we “love” them, our furry friends will have to stay home this time. Thanks for understanding!
-
Wir verstehen, dass manchmal unvorhergesehene Umstände eintreten können. Falls du nach dem Antwort-Datum absagen musst, informiere uns bitte so schnell wie möglich, damit wir entsprechend planen können.
Nous comprenons que des circonstances imprévues peuvent parfois survenir. Si vous devez annuler après la date limite de réponse, merci de nous en informer dès que possible afin que nous puissions nous organiser en conséquence.
We understand that sometimes unforeseen circumstances can arise. If you need to cancel after the response deadline, please let us know as soon as possible so we can plan accordingly.
-
Alle Details zum Ablauf des Tages findest du im Bereich "Programm".
Vous trouverez tous les détails concernant le déroulement de la journée dans la rubrique "Programme".
You’ll find all the details about the day’s schedule in the "Program" section.
-
Die Zeremonie wird auf Deutsch, Französisch und Englisch stattfinden.
Und nicht nur die Zeremonie – um euch auch mit den anderen Gästen gut zu unterhalten empfehlen wir euch, die Google Übersetzer App oder ChatGPT vorher herunterzuladen.La cérémonie sera en allemand, français et anglais.
Et ce n’est pas tout : pour discuter avec tous les invités et éviter les quiproquos internationaux, on te conseille de télécharger Google Traduction ou ChatGPT avant d'embarquer.The ceremony will be in German, French, and English.
And not just the ceremony — to chat with other guests we recommend downloading Google Translate or ChatGPT before the big day! -
Informationen zu Parkmöglichkeiten folgen. Beachtet aber bitte, dass sowohl die Trau- als auch Feierlocation in der Düsseldorfer Innenstadt gelegen sind und das Parkplatzangebot vermutlich entsprechend einer Innenstadt sein wird.
Les informations concernant le stationnement suivront. A noter que le lieu de la cérémonie ainsi que celui de la réception se trouvent dans le centre-ville de Düsseldorf, l’ offre de stationnement sera probablement celle d’un centre-ville.
Information about parking will follow. However, please note that both the ceremony and reception venues are located in downtown Düsseldorf, so parking availability will likely be typical for a city center.
-
Die Hochzeitslocation ist mitten in der Düsseldorfer Innenstadt. Entsprechend gibt es ringsum die Feierlocation eine große Auswahl an Übernachtungsmöglichkeiten für jeden Geschmack.
Bitte nutzt die üblichen Plattformen für die Buchung einer Unterkunft. Bei Fragen oder Problemstellungen helfen wir natürlich sehr gerne.Le lieu de la cérémonie se situe en plein cœur du centre-ville de Düsseldorf. Il y a donc une large sélection d'options d'hébergement autour du lieu de la réception, pour tous les goûts et réservables via les plateformes habituelles. Si vous avez des questions ou des problèmes, nous serons bien sûr ravis de vous aider.
The wedding venue is located right in the heart of downtown Düsseldorf. As such, there is a wide variety of accommodation options around the reception venue to suit every taste.
Please use the usual platforms to book your stay. If you have any questions or issues, we’re happy to assist. -
Wir wünschen uns, dass ihr für diesen besonderen Tag auf jeden Fall Kleidung tragt.
Nous vous prions de porter des vêtements pour ce jour spécial.
We kindly ask that you wear clothing for this special day.
-
Falls du dir unsicher bist, ob deine Kleidungswahl angemessen ist, zögere nicht, uns zu kontaktieren. Wir helfen dir gerne weiter.
Si vous n'êtes pas sûr(e) que votre choix de tenue soit approprié, n’hésitez pas à nous contacter. Nous serons heureux de vous aider.
If you're unsure whether your clothing choice is appropriate, don't hesitate to contact us. We’ll be happy to assist you.
-
Eure Anwesenheit ist das schönste Geschenk! Aber falls ihr uns dennoch eine Freude machen möchtet, steht eine kleine Box bereit, um unsere zukünftige Reise zu unterstützen.
Votre présence suffit largement à notre bonheur! Mais si vous tenez vraiment à nous gâter, une petite urne sera là pour contribuer à notre futur voyage.
Your presence alone is the greatest gift! But if you really want to spoil us, a little box will be available to contribute to our future travels.
-
Schreibt uns einfach auf tianiel.wedding@gmail.com.
N’ hésitez pas à nous contacter à l’ adresse suivante: tianiel.wedding@gmail.com.
Don’t hesitate to contact us at: tianiel.wedding@gmail.com.